1. ホーム
  2. インテリア・寝具・収納
  3. 寝具
  4. 掛け敷布団セット
  5. 布団セット セミダブル 敷布団8点セット セミダブル ワインレッド 9色から選べる!シンサレート入り布団 8点セット プレミアム敷布団タイプ: ボリュームタイプ
【SALE/87%OFF】 SALE 96%OFF 布団セット セミダブル 敷布団8点セット ワインレッド 9色から選べる シンサレート入り布団 8点セット プレミアム敷布団タイプ: ボリュームタイプ optipluswebdesign.org optipluswebdesign.org

布団セット セミダブル 敷布団8点セット セミダブル ワインレッド 9色から選べる!シンサレート入り布団 8点セット プレミアム敷布団タイプ: ボリュームタイプ

11895円

布団セット セミダブル 敷布団8点セット セミダブル ワインレッド 9色から選べる!シンサレート入り布団 8点セット プレミアム敷布団タイプ: ボリュームタイプ






















本商品はお取り寄せ商品のため、稀にご注文入れ違い等により欠品・遅延となる場合がございます。誠に恐れ入りますが、何卒ご了承ください。
また、以下の場合には追加送料がかかる場合がございます。

・北海道、沖縄、離島および一部地域への配送時





【商品の色やサイズについて】
こちらは「敷布団8点セット セミダブル ワインレッド 9色から選べる!シンサレート入り布団 8点セット プレミアム敷布団タイプ: ボリュームタイプ」の商品ページです。商品画像や説明文には色違いやサイズ違いの商品情報が載っている場合がございますのでご確認ください。

■本商品のサイズ、色違い、関連商品

【配送希望日時指定について】
・この商品は、配送希望日と時間帯をご指定可能です。
・配送希望日は出荷目安(最長)の 2 - 28 日後の間でご指定ください。
・商品の入荷状況、配送地域、配送業者の状況等によって、配送日時のご希望に沿えない可能性がございます。
・ご注文が土日祝日の前日の場合、最短での配送希望日を承ることができない可能性がございます。
・最短での配送をご希望の場合は、指定なしでご注文ください。

【ご注意事項】
・商品注文後のキャンセルや返品は承りかねます。
・商品は玄関での引き渡しとなります。室内への搬入や組立設置は承ることができません。




商品スペック

9色から選べる!シンサレート入り布団8点セット
プレミアム敷布団タイプ(ボリュームタイプ): セミダブル
【梱包サイズ・重量】 2梱包でのお届けとなります。
50×48×23cm 4.0kg
118×65×30 13.4kg
【セット内容】
掛け布団
サイズ :幅170×長さ210cm
重量 :1.9kg
ループ数:6
側地素材:綿100%
充填物 :上部素材 ポリエステル 100%、下部素材3Mtrade;シンサレートtrade;高機能中綿素材 ポリエステル100%
付属品 :肌掛布団取付け用ホックバンド
肌掛け布団
サイズ :幅170×長さ210cm
重量 :約0.5kg
ループ数: 6個
側地素材: ポリエステル80%、綿20%
充填物 :ポリエステル100%
敷き布団
サイズ :幅120×長さ210cm
重量 :6.0kg
側地素材: 綿100%
充填物 :
【巻き綿】ポリエステル100%(マイティトップII50%)
【中芯】ポリエステル50%・ウール50%
【硬わた】ポリエステル100%

サイズ :幅63×長さ43cm
重量 :0.5kg
数量 :1個
側地素材:ポリエステル80%、綿20%
充填物 :ポリエステル100%
掛けカバー
サイズ :幅170×長さ210cm
側地素材:綿100%
敷きカバー
サイズ :幅130×長さ220cm
側地素材:綿100%
枕カバー
サイズ :幅63×長さ43cm
側地素材:綿100%
収納ケース
サイズ :幅120X高さ67X奥行き40cm
側地素材:PVC 不織布
※ダブルサイズ枕および枕カバーが各2個ずつの10点セットとなります。
※圧縮梱包しておりますので、開梱後すぐは敷き布団の厚みが満たない場合がございます。ボリュームを出す為に敷き布団を干していただくことをお勧めいたします。
※洗濯時に若干の色落ち・色移りする場合がございます。洗濯をする際は、カバーのみで洗濯をしてください。
※実際の商品の色にできるだけ近づけるよう、撮影を行なっておりますが、商品の色は、ご使用のモニターによって実際の明るさや色と多少異なって見える場合がございます。あらかじめご了承ください。
※3Mtrade;、シンサレートtrade;は3M社の商標です。




商品内容

ボリューム×ボリューム!
9色から選べる!シンサレート入り布団8点セット :プレミアム敷き布団タイプ

羽毛派も満足ボリューム暖かさが自慢のシンサレート入り掛け布団に
ふかふか!快適寝心地のボリューム敷き布団をセット!
シンサレート入り掛け布団の暖かさと、底冷え知らずの敷き布団で
この冬は万全に過ごせます!
さらに!掛け布団に肌掛け布団、枕、カバー、
収納ケースを一緒にした8点セット。
この商品だけで、眠りに必要な全てが揃います。

敷き布団は厚みが選べる2タイプをご用意!
ボリューム敷布団タイプ
厚さ約15cmでふかふかの寝心地。
中身はなんと7層構造!一般的に厚手の部類に入る敷き布団が中芯1枚をわ
たでサンドイッチする構造なのに対して、この敷き布団は中芯を3枚も使用、この
中芯を2層のわたでサンドイッチ。
しかも中わたには弾力がある羊毛を50%使っているので床付き感がありません!
7層構造の効果は、重りを乗せてみると一目瞭然!
重さ3kgのダンベルを乗せてみると、硬わたがないタイプの敷き布団は重りが床ま
でたどり着きそうなのに対し、ボリューム敷き布団は重りをしっかりうけとめて
います。
省スペース敷布団タイプ
寝心地しっかりながら、布団の上げ下ろしも楽な約10cmタイプ。
もちろん硬わた入りなのでフローリングに直接敷いて使っても大丈夫。
しっかりした寝心地で床つきを防ぎます。
15cmタイプの敷き布団に比べ折りたたみやすく軽量なので持ち運びはカンタン
。毎日の布団の上げ下ろしに負担を感じている方にもオススメです。
-敷き布団10cm・15cmタイプ共通-
中わたは羊毛と防ダニ・抗菌わたのハイブリッド。
快適さと清潔さのいいとこどり。
羊毛
羽毛と同様に羊毛も布団に適した天然素材として古くから活用されてきました。
優れた保温性、吸湿性、弾力性といった特徴は敷き布団にぴったり。
保温性
天然繊維の中でも吸湿性はトップクラス。湿気を外に吐き出す力も優れています

その吸湿能力は化学繊維はもちろん、コットンさえも大幅に上回ります。
だから羊毛の布団はいつでもドライな寝心地になるのです。
吸湿性
天然繊維の中でも吸湿性はトップクラス。湿気を外に吐き出す力も優れています

その吸湿能力は化学繊維はもちろん、コットンさえも大幅に上回ります。
だから羊毛の布団はいつでもドライな寝心地になるのです。
防ダニ・抗菌わた TEIJIN『マイティトップII』
機能わた
マイティトップII
マイティトップIIは中空構造
マイティトップIIは繊維がマカロニ状の中句構造。
空気をたっぷり含み暖かく、ふわふわで軽量速乾性にも優れ、
干すたびにかさ高が復元されるのもポイント。汗をかく夏も、寒い季節もオール
シーズン快適にご使用いただけます。

シンサレート入り掛け布団
掛け布団は羽毛のような寝心地にこだわって作った自信作です。
羽毛の良さである暖かさとボリューム感を、
羽毛の約二倍の保温力を持つ中綿素材新素材「シンサレート」と
自社開発のふかふか綿素材「オルターダウン」を使うことで実現させました。

シンサレート?とは?
3M?シンサレート?高機能中綿素材は「薄くて暖かい」というコンセプトのもとに、3M社が研究開発した素材です。
シンサレート?の特徴は、
・微細な繊維で作られた中綿なので空気を逃がしにくく、布団の中の熱を暖かく保ちつづける素材
・ウィンタースポーツのアパレル製品にも採用実績あり
・OEKO-TEX?Standard 100 class1 というアレルギー誘発性が低いことを認める証も取得
という、これ以上ないというくらいの断熱素材です!
さらに!本商品は、業界初の「寝具専用」シンサレート?を使用し最高のシンサレート?布団を作りました。

オルターダウンとは?
オルターダウンは独自開発のボリュームたっぷりの特殊綿です。
同じ重さの羽毛とくらべても、同等以上のかさ高を誇り、
そのふかふか感のおかげで布団を羽織った時の体との隙間も埋められるため、
さらに一工夫!羽毛布団に用いられる「立体キルト」を採用!
掛布団の保温性には、羽毛だけではなく布団の構造も大きく影響します。
一つ一つ、独立した個室をつくる「立体キルト」加工を採用し、羽毛の片寄りを防ぎ、かさが均一な状態を保ちます。熱を逃がさず、ふっくらあたたかです。

これだけで1年ずっと使える。
便利でお得な8点セット
便利な肌掛け布団付き!これだけでオールシーズン使えます。
肌掛け布団は付属の連結ホックで羽毛掛け布団と一緒にすることができます。
真夏は肌掛け布団一枚で、寒さが厳しい日は羽毛掛け布団に肌掛け布団を合わせ
ることによって1年を快適に過ごすことができます。
届いたその日にすぐ使える。充実の8点セット。
1.羽根掛け布団
2.肌掛け布団
3.敷布団
4.枕
5.掛けカバー
6.敷きカバー
7.枕カバー
8.収納ケース
敷きシーツは出し入れが便利なファスナータイプです!
ダブルサイズ以上には枕・枕カバーがそれぞれ2つ付いて10点セットになります。
便利な収納ケース付き。
オフシーズンの保管、来客用のストックに便利です。
ベッドでも使えます
敷き布団に厚みがあるから、ベッドでもマットレスいらず。ロースタイル、和ス
タイルにぴったり!
お部屋に合わせて選べる豊富な9カラー。
シルバーアッシュ
サイレントブラック
ミッドナイトブルー
モカブラウン
ワインレッド
ナチュラルベージュ
アイボリー
さくら
モスグリーン





■本商品のサイズ、色違い、関連商品

布団セット セミダブル 敷布団8点セット セミダブル ワインレッド 9色から選べる!シンサレート入り布団 8点セット プレミアム敷布団タイプ: ボリュームタイプ

カタクチイワシを塩漬けにしたアンチョビを手軽にソースで ワトキンズ アンチョビソース 190ml 24セットオーニングオプション 品番:34315 リガーマリン 3124 オーニングシートカバー Lー2・L-3用 商品番号:34315レンジ台 食器棚 セミオーダー 50幅 60幅 60cm 完成品 鏡面 木製 炊飯器 キッチン 収納 レンジボード 日本製 送料無料 ホワイト 白 ナチュラル ダークブラウン セミオーダーの完成品レンジ台 幅40~60cmの1cm単位×奥行52cmすきまくん RSPシリーズ ロータイプ食器棚 50幅 60幅 60cm 鏡面 木製 大型レンジ対応 炊飯器 レンジボード レンジボード 送料無料 インテリアアルミ 16インチ シングル Vブレーキ 補助輪付き ルイガノ K16 LG NAVY 16インチ 子供用自転車 LOUIS GARNEAU K16ラルフ ローレン レディース トップス パーカー ラルフ ローレン Polo Ralph Lauren レディース パーカー トップス Tie Dye OTH Hoodie Black Spiralエスコ 50Hz 自動運転型]水中ポンプ 40mm (EA345RW-5)案内板 JFEホーロー 両面ホワイトボード Y8HH450Cオール・フレイムマホガニーのウクレレ DCT コンサートウクレレ UKC-2152いまだけ!★ポイント最大15倍★ お気軽にお見積もりご依頼下さい! いまだけ!★ポイント最大15倍★ -会議テーブル リネロ2 LD-620 WM BK プラス 品番 LD-620 WM BK jtx 706520-様々なシーンで活躍するキャスター付収納ワゴン。 送料無料 (まとめ)YAMAZEN バスケットトローリー 幅460×奥行380×高さ810mm ブラック LBT-3(BK) 1台 組立品 おすすめ 生活用品 インテリア 雑貨 家具 キッチンワゴン 人気 クチコミ 激安 格安 安いサンコー 三甲 敷板 0918 片面突起 807334-00 ブラック 個人宅配送不可Home Toddler Bed Tent, Beige White Carole Shashona Goddess Bracelet送料無料 サイズ交換無料 エバージェイ レディース アンダーウェア ナイトウェア GRDND IVOR エバージェイ レディース ナイトウェア アンダーウェア 'Sleep Chic' Knit Pajamas GRDND IVORCHECKERS グリップガード ケーブルプロテクター 軽量型 電線3本(GG3X225YGR)ジムズ JIMS タペット Powerglide Steady Roll 84年-99年 Big Twin +:002" 0929-0044 JP店メーカー: 発売日: Beat Sonic ビートソニック MVX-43B ナビ取替えキット クラウン170系 エレクトロマルチビジョン EMV +スーパーライブサウンドEPSON MAXARTシリーズ専用紙 エプソン プロフェッショナルプルーフィングペーパー 44インチロール 1118mm×30.5m PXMC44R15 1本セブ SEV セブ SEV ルーパー ブレスレット 21cm レッドZOOM ロードスター NB ブルーATシフトノブ ホールドドライブ用ボタン付 ブーツ 合成レザー レッド 付

日々変化する日本語。すでに許容されたのか、まだ誤用と扱うべきなのか。徒然なるままに考えます。

*当blogより引用する際は出典を明記してください。

2019年4月30日は「平成の大晦日」だそうで、TV局もほぼ一日中(一部の局を除き)改元関連番組を放送していますね。政教分離をはじめ考えなくてはいけない問題は多々ありながら、三十年前に自粛の日々を経験した身としては、平成最後&令和最初をキーワードに景気が浮揚するならそれもまたよろしいかと。

さて、公共放送でも民間放送でも皇族方には敬語を用いますが、その「敬語レベル」は特段高いものではないのがふつうです。
もちろん、皇族でない人についてなら「出席しました」と報じるところを「出席されました」とするなど特別な敬意は表すものの、「御臨席を賜りました」ではありません。「出席なさいました」ですらないのです。
たとえば被災地へのおみまいの話では、天皇陛下と被災者の方々のどちらの動作についても「れる/られる」が使われます。
三十年前には昭和天皇の死去を「ご逝去」と報じたメディアに「崩御」とすべきだとかみついた向きもありましたけれども、21世紀の今では、崩御/薨御/薨去/逝去の使い分けどころか、天皇陛下にも「れる/られる」。
しかしこれは目角を立てるようなことではなく、国民に対する感情を「親愛」でなく「敬愛」と表現なさった平成天皇の国民に寄り添うお姿に起因する、現在の皇室と国民の距離を示すものでしょう。
ただ、天皇にも市井の人にも同じ敬語を用いる現状は、日本語における敬語の変容にも因るのかもしれません。

敬語は人間関係の上下を前提とします。目上を敬う−目下が謙るという関係が基礎にあります……ありました、が、人間関係がフラットになってきた現代では、目上−目下を峻別する場面はさほど多くなく、一方で、潤滑な人間関係のためには謙虚さを表明する必要があります。
その帰結か、「いただく」の濫用といった謙譲語の頻用がめだちます。さらには、謙譲語を目上の動作に用いる、つまり、謙譲語を尊敬語として使う人が増えたように思います。
謙譲語は自分(目下)の動作、尊敬語は相手(目上)の動作に用いるという敬語の基礎が変容してゆく、あるいはすでに変容したのでしょうか。謙譲語が尊敬語としても使われ、機能も叮嚀語と同様になり、敬語といえば謙譲語を意味するように。

それでも、顧客を主語に「拝見していただいて」に始まり「お/御○○していただいて」を連発しては、相手によっては悪い印象を与えますので、謙譲語と尊敬語と叮嚀語の使い分けを理解しておいて損はありません。


ところで、新元号発表翌日の日刊スポーツで「皇族」を「後続」と誤変換してたけど、時代が時代なら不敬罪なんだろーか。

遅ればせながら、あけましておめでとうございます。

 

さて、「としあけ」は漢字でどう書くでしょうか。

年(とし)が改まったことを表すから「年明け」、が一般的です。

そして、「とし」の漢字表記については、下記の使い分けが一般的になりつつあると感じます。

1月1日から12月31日まで(グレゴリオ暦の場合)の1年、つまり暦年を表すときは「年」。

年齢を示すため、誕生日から翌年の誕生日の前日まで(満年齢の場合。なお、法律上は「誕生日まで」ではありません)の1年を表すときは「歳」。

とはいえ、漢和辞典で「年」と「歳」を調べてみると、そうした使い分けは昔からのものではないようです。

「【年】一 トシ イ 一年 ロ 年齢。よわい〈後略〉」(三省堂漢和辞典第二版)

「【歳】一 トシ イ 一年 ロ 年齢〈後略〉」(同)

たとえば、「歳末」は暦年の末のことですし、「数え年」は元日に一つ年齢を加える数え方です。

 

「とし」の漢字表記を、暦年のときは「年」/年齢のときは「歳」と使い分けること自体は問題ありません。ただし、どちらも「年」と書くのが誤りではないことは理解しておきましょう。

また、「漢字表記は常用漢字表に基づく」とのルールがある状況で文章を書くときには、「歳」の訓は「サイ」「セイ」しか認められていないので、「とし」の漢字表記は「年」とします。

 

漢字の使い分けは、文意を正しく伝えるための手段の一つです。

確かな根拠をもち、一貫して使い分けましょう。

先週ちらっと落語家の襲名取消が話題になりました。これを報じた新聞記事で気になったのが、「申し伝える」の用い方です。
「落語界であしき前例を作るのは良くないとは申し伝えました」(3月3日付スポーツ報知)
コメントの主は高級茶道具掘出し物市、開催中!大特価品、見切り品、多数あり!送料込商品ならではの大特価! (十一月の特売品)浪花釜師 四代大国藤兵衛作 炉用 桐地紋 末廣釜USED〈送料込〉、彼が「申し伝え」た相手は細格子で和風住宅に品格を添える面格子です。トステム リクシル 面格子 面格子 和風面格子 壁付 18613 W2039×H1420 LIXIL TOSTEM リクシル花伝・やまと kenzaiです。
正蔵は林家一門の長ではあるものの、別の一門に属し(身内ではない)年齢が上で落語家としての芸歴も長い好楽については、目上と扱って話すべきだろうと思ったのです。


上記のコメントのどこが、好楽を目上と扱っていないのでしょうか。
たしかに、「申し」と敬語*が使われています。謙譲語の「申す」は、自分や身内を低めることによって敬意を表すものです。
ただしここでは、自分の行為を謙(へりくだ)って表現したとはいえ、好楽に敬意を示したわけではありません。好楽を敬う表現は「申し上げました」(または「お伝えしました」)です。
「申し伝える」(敬語の場合)と「申し上げる」はどちらも告げる行為の謙譲語ですが、告げる相手に対する敬意が異なります。
「申し上げる」なら、告げる相手を敬っています。「おかあさんに申し上げました」は母親への敬意を示します。
これに対して「申し伝える」は、母親=告げる相手でなく、話す相手=「母親に告げること」を話している相手を敬う表現です。「母に申し伝えました」で示されるのは話相手への敬意であり、母親は身内として低められています。
つまり、「申し上げる」と「申し伝える」のどちらを用いるかによって、「告げる」という行為のみならず、話し手の敬意がどこに向いているかも示すことになるのです。
たとえば、顧客から、自分の上司の鈴木課長への伝言を預かったとします。
「その旨を鈴木課長に申し上げます」といってしまっては、身内である鈴木課長への敬意を示しておいて、肝腎の顧客への敬意は示されません。これでは顧客の不興を買ってしまいます。
ここは「その旨を鈴木に申し伝えます」**というべきです。
上記のコメントについても、正蔵が、落語界全体を身内と捉え、記事の読者≒社会全般への敬意を示したのであれば、問題はありません。


敬語を適切に使用するには、まず、だれを敬うのかを明確にすることです。
上下関係へのこだわりは減っているものの、尊敬語や謙譲語を使いこなす必要はしばらくなくなりません。「この場で敬うべきはだれか」を意識して敬語を用いましょう。



*念のため。尊敬語⊂敬語であって、敬語=尊敬語ではありません。
**人名+肩書は敬称にあたるので、「鈴木課長」は社外の人に対して用いるべき呼称ではないとされます。とくに顧客に対しては、「鈴木」もしくは「課長の鈴木」が原則です。

野球用語のクイズで、四死球や失策で出塁を許してしまってもノーヒットノーランは記録されるか、との設問があったりします。
答はイエス
「ラン」は走者でなく得点のことであり、ヒットを打たれずかつ点を与えなければ、フォアボール等で何人ランナーを出そうがノーヒットノーランです。

では、「ノーヒットノーラン」を漢語にすると?*1
無安打無得点」がふつうです(日本野球機構の公式サイトでも「無安打無得点試合」)が、「無安打無失点」ともいいます。
ただ、論理的には、「無安打無失点」にはいささかひっかかる点があります。
MLBの投手成績表では、失点は「R」で示されます。「runs」の略です。英語にも「失点」を表すことば(「run allowed」)はあるものの、日本語ほど「得点」と「失点」を厳密に使い分けないようです。投手の自責点も「earned run」といいます。「earn」は「1〔金銭など〕を働いて得る〈後略〉」(旺文社シニア英和辞典新訂版)ですから、ニュアンスとしては「打者が稼いだ得点」ですね(失策が絡むなどして自責点にならない失点=打者が稼いだわけではない棚ぼたの得点は「unearned run」)。日本語の「投手が自ら責任を負う失点」とは印象が異なります。
日本語の感覚では、同じ点でも、打者の視点では「得点」、投手の視点では「失点」。だったら、投手が達成したノーヒットノーランは「無安打無失点」?
いえ、もうひとつ注意すべきことがあります。「安打」は投手の行為ではないのです。「安打する」のは打者です。論理的に正しく投手の視点で表現するなら、「無被安打無失点」でしょう。
「攻撃側に安打も得点もなかった試合」の意で「無安打無得点(試合)」のほうがすっきりするように思います。

これほど細かい指摘は措くとしても、次の文はみすごしたくないものです。
「広島加藤の前に2奪三振2四球と抑え込まれた」(4月8日付日刊スポーツ)
この文の主語は東京ヤクルトスワローズ山田哲人選手です。山田選手を主語に受身形にするなら「2三振2四球と抑え込まれた」でなければなりません。「三振」を「奪」ったのは広島東洋カープの加藤拓也投手なのですから。
なお、加藤投手の視点からみれば「2奪三振2与四球と抑え込んだ」となります。*2
このように、文の主語や、述語はだれの視点からみたものか、といったことを常に意識するのは、論理的に破綻のない文章を書くうえでとても有用です。



*1 「ノーヒットノーラン和製英語」といわれるので、「日本語にすると?」とは書けません(和製英語は日本語。なお、漢語は「〈前略〉2 漢字音から成る単語。漢字の熟語〈後略〉」〈新小辞林第二版〉)。ところで、たしかに英語では通常「no-hitter」「no-no」で、そもそもMLBの記録としては失点の有無は問わない(ヒットさえ打たれなければよい)のですが、和英辞典をひくと「no-hit,no-run」。ぐぐると「no-hit no-run game」という表現がなくもないようです。MLBの記録要件とは無関係に「無安打無得点の状況」を表す英語が存在するのでしょうか。「ナイターは和製英語」にも反論がありますし、「和製英語かどうか」の判定はなかなか難しいものですね。
! とはいえ実用的には、英語で話す/書くなら「no-hit,no-run」でなく「no-hitter」を用いましょう。


*2 4打席で2与四球、しかも二つめは唯一の失点の呼び水となったとあれば「抑え込んだ」と表現してよいのか迷いますが、文法上は。




蛇足。
英語で「complete game」は完投のことです。完全試合は「perfect game」、完封は「shutout」です。以前webで、complete game=完全試合との記述を見たので、念のため。

SNSが発達し、TV番組に視聴者のツイートが表示されるようになりました。
世界的にポピュリズムが擡頭するなか、「自国第一主義は正論」とのツイートをよくみかけます。公共の電波にのせるからには、稀少な意見ではなく、同様の投稿が一定数存在すると思われます。

そこで気になるのが、「正論」とは「道理の正しい議論」(広辞苑第二版補訂版)の意だということです。
「道理」とは「1 物事のそうあるべき理義。すじみち。ことわり。2 人の行うべき正しい道。道義〈後略〉」(同)です。「理義」は「道理と正義と」(同)。
つまり「正論」は、理想や正義や「人の行うべき正しい道」に適う議論であって、悲しいかな、「本音」よりも「建前」である場合が多数を占めます。
今や、自国の利益のためなら国際協調に背を向けるのもやむなし、との姿勢が「人の行うべき正しい道」なのでしょうか。
小説「蜘蛛の糸」や三尺箸の説話など、「自分さえよければ」の「本音」よりも、「建前」ととらえがちな利他主義こそが幸福をもたらすと教えられてきたのですが。近江商人の「三方よし」が世間の話題になったのも、何十年も昔のことではなかったような。








昨年の米国大統領選挙中、ヒラリー・クリントン候補が、ドナルド・トランプ候補の支持者の半数は人種差別主義者などの「嘆かわしい(deplorable)人々」だと発言して激しい反撥を買いました。落選の一因になったともいわれるこの発言は、米国市民の大半にとって人権の尊重は「常識」だと、naiveにも考えてしまったために為されたのかもしれません。
社会に弱者を支援する義務などない。自己責任でやれ。
しばらく前ならとても公言できなかった「本音」の許容度が、かなり高まっているようです。
セイフティネットのない社会は不安定化し、安全、経済、公衆衛生、社会保障制度等々さまざまな面でリスクが増大する。要支援者を納税者に変えるための資金は費用でなく投資。全員が長い箸で卓の反対側の人に食べさせればみなが幸福。道理を説いても「建前」とはねつけられるでしょうか。
人権や博愛の意義が共有されなくなりつつある現在、十年前、二十年前の「良識」を「常識」とおもいこまず、「本音第一主義者」に届くことばを探す必要がありそうです。

「総理もゴフジンも」。
TVニュースで内閣官房副長官の発言が放送されました。この「ゴフジン」は、文脈から内閣総理大臣の妻を指すととれます。その場合、「フジン」の漢字表記は?

【夫人】〈中略〉六 現代は、他人の妻の敬称。
【婦人】一 おんな。女性。二 既婚の女。〈後略〉
(新潮国語辞典新装改訂版)

英語でいいかえるなら、「夫人」は「Madam(e)」、「婦人」は「woman」というところ。「お蝶フジン」は「お蝶夫人」であって「お蝶婦人」ではありません。女性の病気を診るのは「夫人科」でなく「婦人科」です。
つまり、冒頭の「フジン」は「夫人」と書くはずです。
*「おんな」を示す場合、今日では、「婦人」でなく「女性」を用いるのが一般的です。


ところで、それ自体が敬称である「夫人」に敬称の「御」をつけてもよいものでしょうか。
他人の夫の敬称として「御主人」を使うことがありますが、「夫」の意で用いる「主人」は自分の夫の謙称であって敬称ではないので、「御夫人」とは異なります。
また、たしかに、「令夫人」とはいいます(「【令】〈中略〉二(接頭)他人の家族のことをいう場合、語の上に付けて敬意を表わす語」〈同〉)。「御芳名」(御+芳名)「御尊父」(御+尊父)なども、敬語の重複であるとされてきたものの、現在では広く許容される敬称です。とはいえ「御夫人」は聞きません。
「御夫人」は、「御芳名」ほど許容された段階にはないと思われます。




「御婦人」は、英語の「lady」「ladies」にあたる古めかしい表現で、「他人の妻」でなく「女性」の敬称です。この音にひきずられて「御夫人」といってしまったのかもしれませんね。
しかし、「御」や「れる/られる」を機械的に添えれば尊敬語になると考えているのであれば、ことばで仕事をする政治家としては、ことばに関する感性に疑問符がつきます。
保守派を任ずるならそれだけ「美しいことば、日本語」もたいせつにしてほしいものです。

18日夜のNHK「経済フロントライン」の「未来人のコトバ」コーナーに近畿大学広報部長の世耕石弘氏が登場しました。少子化により大学間の競争が激化するなか、まじめでお堅い大学広報の殻を破るため、斬新なPRに挑んだそうです。「固定概念を、ぶっ壊す。」というキャッチコピーの新聞全面広告は、広告関連の賞をいくつも獲得しました。
ただ、わざわざ「既成概念」でなく「固定概念」とした点は、みすごされた可能性もあります。違和感を生じさせて目にとめてもらう、という手法は、「固定概念」に違和感をもたない場合は奏効しないからです(ページをあっさりめくらせない効力は主に、鮪の頭が地を割って屹立する画像が担ったのでしょうが)。


【概念】一 個々の具体物から共通した内容を取り出し、総合して得た〈中略〉もの〈後略〉(新小辞林第二版)
【観念】〈中略〉3〈中略〉思考の対象となる意識の内容・心的形象の総称〈中略〉4 考え。見解(広辞苑第二版補訂版)

「概念」は事物の本質をとらえたもので、客観的、普遍的です。人によって異なったり容易に変化したりしない、つまり、そもそも「固定」されているので、通常は「固定概念」のような使い方はしません。「観念」ならば主観的、個別的で、定まったものというわけではないため、「【固定観念】〈中略〉個人の心を常に占めて離れない考え。固着観念」(新潮国語辞典新装改訂版)の熟語もつくれます。
「概念」に、新味のない、硬直した、といったニュアンスを加える場合は、「【既成】既にでき上がっていること」(同)をつけて「既成概念」とするのがふつうです。


漢語は直観的に理解するのが難しいことがあります。キャッチコピーなどでなく意図を伝えるための文章では、語義を把握して正確に用いるのが得策です。あやふやな理解のまま使ってしまうと誤解を招きかねません。
たとえば、「固定観念」と「既成概念」は上記のとおり意味が異なりますので、混同しないようにしましょう。




追記。
今AXNミステリーでTVシリーズシャーロック・ホームズの冒険」字幕版を放送してて、「六つのナポレオン」に「固定概念」て訳語が出てきました。驚いて正典を繰ってみると「固定観念」(「六個のナポレオン」鈴木幸夫訳)でした。念のため、イマジカBSで放送中の吹替版も確認、やはり「固定観念」。fixされたイデーだからって「固定概念」はへんだよね、うん。